О нашей организации     Русские в Швеции  
  Фотогалереи     Электронная газета     Телепередачи   Новости  Календарь: Швеция 
ЧАВО и полезные ссылки
Календарь событий в Швеции
Книга – помощь в интеграции
В Швеции, о Швеции
Адвокатская помощь на русском языке
Русские места в Стокгольме
300-летие сражения при Гангуте, День морской славы России
Принц и великий дизайнер Сигвард Бернадот
Страховая компания “Фольксам“: Бюро обслужинаия клиентов на русском языке
Трансформация партийно-политической системы Швеции в конце XX – начале XXI века
Стихи о Швеции, Людмила Максимчук
Шведские законы на русском языке в переводе Евгения Ривелиса
400 лет Дому Романовых - а что пишут в Швеции?
Журналистика в Швеции
Веселые старты - для детей от 3 до 9 лет в Стокгольме
Сборник “Славяне и скандинавы“. Подробная характеристика экономики, культуры, искусства, нравов и обычаев славян и скандинавов
Шведские советские, статья Алексея Смирнова
РУССКИЕ ОТКРЫТКИ В ШВЕЦИИ
В Швеции в этом году переаттестацию предстоит пройти всем преподавателям
Есть ли меры против распада семей мигрантов?
Стихи Юрия Деянова, объединение “Скрув“, Швеция
Русская хороводная песенка “Капуста“ на двух языках, с нотами
Здесь помощь в изучении шведского языка
Шведские приключения Чебурашки и крокодила Гены
Книги о шведах, эмигрировавших в Россию в 20-30-х годах прошлого века
Шведские песни на русском!
Стихи Новеллы Матвеевой, перевод на шведский - Турстен Нильссон
Шведские приметы (Воистину Россия ближе, чем кажется! Сравните с нашими!)
Информация и поддержка для иностранных мигрантов из Евросоюза, брошюра на русском языке
Перемещенные художественные ценности в Швеции как эхо Первой мировой и Гражданской в России войн
Все о высшем образовании на studera.nu - новая брошюра на русском, 2011
Об адаптации, этнической идентичности, о своих и чужих...
На русском - как работает Министерство юстиции Швеции
Задержка речевого развития, статья логопеда Анны Грудковой
Жилищные проблемы в ракурсе судебных споров
Как найти Русский камень в коммуне Шинскаттеберг?
Муж и жена - двое в одном браке, юридическая консультация, 2011
Программы шведских партий на русском - где почитать?
Семейная экономика - консультация Сведбанка
О шведах, норвежцах и датчанах
Обучение в ВУЗе. Брошюра на русском языке, изданная Ведомством по высшей школе Швеции
Как мне получить мою российскую пенсию, находясь в Швеции?
На шведском о России
Соглашениe между Министерством Интеграции, общ–ми орг–ми, а также Kommuner och Landsting для скорейшей интеграции новоприбывших
Где поучиться правильно склонять и спрягать по–русски? А в шведском Интернете!
Тексты русских песен на шведском языке или с текстами на латинице (чтобы вместе петь!)
Внимание! Следы русской мысли найдены в Сёдертелье
ПРОНИКНЕМ В ГЛУБИНУ СЛОВЕС - ОТКРОЕМ ТАЙНЫ СОКРОВЕННЫ! Статья В.В.Соловьева
Хотите стать приемной семьей для русскоговорящего ребенка?
Русская церковь в Южной городской ратуше.
Ищем русские места в Швеции – новости о Ryssjö
Одна из старейших каменных церквей в Западной Гёталанд, Кунгслене
Все спички Швеции сделаны в Тидахольме, на фабрике «Вулкан»
Как взимаются долги в Швеции?
Анна Норд отвечает на ваши вопросы о стоматологической помощи в Швеции
Шведские русские, голосуйте на выборах в Европарламент!
Ответы на вопросы врача из Украины по поводу возможностей переезда в Швецию
Шведская система здравоохранения, слайды к лекции врача Виктора Маттиссона 13 июня 2009 года в Стокгольме
Выбор врача и медицинского учреждения – для стокгольмцев, на русском
Следы Второй Мировой войны в Швеции. Бывший лагерь интернированных советских граждан в Бюринге
Закажите на русском языке брошюру о высшем образовании в Швеции
Первые шаги в Швеции–начать учить язык, зарегистрироваться на Бирже труда...
Как оплачивается врачебная помощь семье, перехавшей в Швецию из другой страны Европы?
Экскурсия по посольству России в Стокгольме –видео в Интернете, 2009
Карта – русские места в Стокгольме
Процессия Святой Люсии в школе “Орфей“ в Стокгольме, 2008 год
Шведские газеты о русских и России. Подготовлено шведской студенткой
Знаменательный 1809 год. В 2009 исполняется 200 лет российско–шведского мира
Изучать русский язык дистанционно–это легко!
Результаты исследования по этнической дискриминации в Швеции
Что мы делаем неправильно, когда ищем работу – Елена Карельштейн анализирует
Православие в Швеции
Результаты проекта “Политис“, присланы Юлией Канавалавой
Русские детдомовцы отдыхали в шведских семьях летом 2007 года
Русские саамы в Швеции – Людмила Йиллькер как фоторепортер
Трудовое законодательство Швеции, гарантии и реальности. Интервью с юристом Андершем Карлссоном
Архив жизни и смерть в мультикультурном обществе
О Швеции. Социальное ориентирование на русском языке.
Юрист Владимир Резник отвечает на ваши вопросы
Говорить на двух языках? В чем польза билингвизма? Правда ли, что двуязычные дети позже начинают говорить?
Бери книги в шведской библиотеке – будешь успешным!
Места встречи русских в Стокгольме, студенческое исследование
Создать некоммерческое объединение
Александр Багратион в Стокгольме
Русский язык в Швеции
Татарские и башкирские встречи в Стокгольме.
Хотите привлечь новых людей в свою организацию?
Шведские газеты о России
Как иммиграция поможет развитию Швеции?
Архив шведского телевидения
Мнение о мире 1945 года
Есть на примете тексты на русском о Швеции?
Ведомства, которые сотрудничают в деле интеграции
Закон об иностранцах, расизм, дискриминация и шовинистические тенденции в Швеции
Алла Пугачева в Швеции
О партиях в Швеции
Практические вопросы, касающиеся выборов в Швеции
Рапорт “Интеграция 2005“
О проблемах профессиональной занятости русских художников, проживающих за пределами России (Швеция)
Шведская система школьного образования глазами русской учительницы
Интеграция – как ее замеряют в Швеции
Гастроли хора ОПТИНА ПУСТЫНЬ в 2006 году
Шведские советские
Русская литература, переведенная на шведский язык, и другие книги
Ищете стипендию? Тогда Вам сюда!
Записывайтесь в кружки на русском!
Конкурс на знание Стокгольма
Виртуальная международная библиотекa
Безработица среди русских
По материалам Радио Швеция
Интеграция в Швеции–2005
Демократия, народные движения и некоммерческие организации
Ищете родственников в Швеции?
Всеобщее право доступа к природным угодьям
Интервью Radio Sweden с министром культуры России
Желающим создать свою фирму
Сколько русских в Стокгольме?
Стратегия шведской политики в отношении Российской Федерации
Миграция. Mатериaл Radio Sweden.
Архитектор Фредрик Лидваль
Соглашение об избежании двойного налогообложения
Миграционное ведомство Швеции информирует
Как найти присяжного переводчика, как правильно перевести шведские названия
Как найти говорящего по–русски адвоката?
Проституция и торговля женщинами
А как Вам живется в Швеции?
Информация для сдающих анализы
Русские персоналии в Швеции
Вам, бизнесмены!
Top1 [Recepie book]
Axelsson &Karlsson
Efron
Alvik
Tema modersmål
Sveamarket
VolgogradWelcome

В Швеции, о Швеции / Рапорт “Интеграция 2005“
Рапорт “Интеграция 2005“

19 апреля 2006 года на сайте Государственного ведомства по интеграции Швеции (ныне расформированном) был опубликован результат исследований, проведенных указанной организацией “Исследование об интеграции 2005“/Rapport Integration 2005. В работе имеются резюме на английском языке, они содержатся часто прямо в шведском тексте.

Исследование “Интеграция 2005“/Rapport Integration 2005 отражает препятствия для родившихся за границей.

Разница в занятости между родившимися в Швеции и за границей составляет 17 процентных пунктов. Ситуация на рынке труда влияет на возможности в других сферах. Трудоустроенность и наличие дохода дает возможность выбирать жилье. Безработица родителей и сегрегация на рынке жилья влияют на школьную успеваемость детей. 25 000 родившихся за границей взрослых не нашли своего места на рынке труда и получают долговременную материальную поддержку от государства. Многие родившиеся за границей лица с высшим образованием застряли на этапе базового/школьного образования для взрослых. Предлагаемое читателю Исследование показывает ряд прeпятствий для родившихся за границей в различных сферах жизни.

В исследовании “Интеграция“ затронуты 5 основных областей: рынок труда и частное предпринимательство, школа для молодежи, образование для взрослых и признание документов об образовании, жилье и здоровье народа. В 2005 году 81 процент лиц в возрасте 20 – 64 лет, родившихся в Швеции, имели работу. Среди лиц того же возраста, родившихся за границей – лишь 64 процента. Эта разница стала несколько меньшей о сравнению с 2004 годом, особенно для женщин, родившихся за границей.

Рынок труда

Одной из причин различия в уровне занятости, как показывалось в предыдущих исследованиях об интеграции, является дискриминация. В исследовании – 2005 подчеркивается, что большая часть рабочих мест заполняется через неформальные контакты. Родившися за границей часто не имеют такого канала выхода на рынок труда. Различные политические решения на рынке труда должны устранить те препятствия, которые встречают на рынке труда те, кто родился за границей. Это не в меньшей мере касается и тех, у кого нет страхования по безработице.

В исследовании особо привлекается внимание к положению родившихся за границей лиц с высшим образованием. Они реже, чем лица подобной группы шведского происхождения, имеют работу в соответствии со своим уровнем образования. Для тех, кто из–за этого берется за работу с низким статусом, очень велик риск застрять на работе этого типа.

Исследование также показывает, что родившиеся вне Швеции молодые люди, окончившие школу, или молодежь, у кого родители происходят из–за границы, находятся в худшей ситуации на рабочем рынке. Особенно это касается молодых мужчин неевропейского происхождения. Для тех же, у кого есть высшее образование, дело обстоит несколько лучше – уже несколько лет на рабочем рынке все имеют одинаковый уровень занятости и дохода, независимо от места рождения.

Образование для взрослых

Сотни родившихся вне Швеции лиц с высшим образованием застряли на этапе школьного базового образования. Углубленные исследования 2005 года показали, что большинство из них живут в Швеции 12 – 15 лет. Несмотря на то, что они получили положительную оценку своих знаний по курсу Шведский язык как неродной, они сидят на школьной скамье и изучают шведский и другие школьные курсы. Причиной является то, что нет системы “отлова“ лиц с высшим образованием на ранней стадии, идентификации их потребностей и дальнейшего “ведения“ их. Продолжающееся школьное образование ведет к тому, что коммуны избегают ответственности за материальное обеспечение переселенцев. Также и недостаточные знания об иностранных системах образования среди служащих, которым положено решать соответствующие вопросы, есть одна из причин того, что лица с высшим образованием “попадают в образовательную ловушку“, из которой потом выбираются много лет.

25 000 родившихся за границей имеют единственный источник существования – социальное пособие. Эти “отверженные взрослые“ находятся за пределами системы обеспечения, базирующейся на собственных доходах, и не имеют права ни на пособие по безработице, ни на пособие по болезни. Они находятся все системы социального страхования, а это проводит к тому, что у них нет прав на реабилитацию, нацеленную на вывод человека на рынок труда. 75 процентов в данной группе живут в Швеции минимум 5 лет.

Жилье

Независимо от конъюнктуры в последние 10 лет, доля переселенцев в непрестижных районах росла. Этническая причина сегрегации на рынке жилья становится все яснее. И это несмотря на то, что родившиеся за границей чаще получали работу в 1997 –2000 годах, чем родившиеся в Швеции. Дефицит жилья ведет к тому, что владельцы стявят высокие требования к тем, кому будет предоставлено жилье. Есть и другие дискриминирующие структуры на рынке жилья, препятствующие родившимся за границей в их “жилищной карьере“.

Школа

Снизилась доля школьников нешведского происхождения, которые переходят в старшие классы школы/гимназии. От 1998 к 2004 году доля снизилась на 2 процентных пункта и достигла 77 процентов. Одновременно у перешедших в старшие классы повысилась успеваемость/оценки. Время проживания в Швеции существенно влияет на результат. Доля перешедших в старшие классы снизилась. Увеличилось количество изучающих курс по индивидуальной программе. Здесь примерно 30 процентов учащихся имеют нешведское происхождение. Только 13 процентов группы закончили учебу через 5 лет.

По всем гимназиальным программам обучения их заканчивают 52 процента учащиеся нешведского происхождения, сравните с 70 процентами для лиц шведского происхождения. Анализ показал, что результаты в учебе тесно связаны с положением родителей в обществе, что школе не под силу компенсировать. Развитие идет позитивно в части высшего образования для молодежи нешведского происхождения. Процент молодежи нешведского происхождения, продолжающей учебу после школы в вузах, выше, чем среди коренных шведов– 48 процентов против 46. Доля “нешведов“ возросла среди начинающих высшее образование в 2003/2004 году до 17 процентов. Одна из причин неравных условий для получения образования является сегрегация в проживании. Оценки будут ниже у учеников тех школ, где более 70 процентов составляют “нешведы“. На уровень преподавания влият также и “текучесть“ учеников в классах школ так называемых “непрестижных“ районов. Больше всго теряют только что прибывшие дети в школах с большим количеством учащихся нешведского происхождения. Возможность выбора школы пользуется в Стокгольме каждый 5 учащийся начальной школы. В некоторых районах, например, Чисте и Ринкебю, 45 процентов учащихся избрали девятый класс в другом районе.

Перевод и реферат выполнены Людмилой Сигель

  
Подписаться на обновления
Поделиться в социальных сетях
 Поиск по сайту

Annons:
Annons:
Rys amb
Общество Привет
Статистика посещений за сегодня
Яндекс.Метрика
Система Orphus