О нашей организации     Русские в Швеции  
  Фотогалереи     Электронная газета     Телепередачи   Новости  Календарь: Швеция 
ЧАВО и полезные ссылки
Календарь событий в Швеции
Книга – помощь в интеграции
В Швеции, о Швеции
Адвокатская помощь на русском языке
Русские места в Стокгольме
300-летие сражения при Гангуте, День морской славы России
Принц и великий дизайнер Сигвард Бернадот
Страховая компания “Фольксам“: Бюро обслужинаия клиентов на русском языке
Трансформация партийно-политической системы Швеции в конце XX – начале XXI века
Стихи о Швеции, Людмила Максимчук
Шведские законы на русском языке в переводе Евгения Ривелиса
400 лет Дому Романовых - а что пишут в Швеции?
Журналистика в Швеции
Веселые старты - для детей от 3 до 9 лет в Стокгольме
Сборник “Славяне и скандинавы“. Подробная характеристика экономики, культуры, искусства, нравов и обычаев славян и скандинавов
Шведские советские, статья Алексея Смирнова
РУССКИЕ ОТКРЫТКИ В ШВЕЦИИ
В Швеции в этом году переаттестацию предстоит пройти всем преподавателям
Есть ли меры против распада семей мигрантов?
Стихи Юрия Деянова, объединение “Скрув“, Швеция
Русская хороводная песенка “Капуста“ на двух языках, с нотами
Здесь помощь в изучении шведского языка
Шведские приключения Чебурашки и крокодила Гены
Книги о шведах, эмигрировавших в Россию в 20-30-х годах прошлого века
Шведские песни на русском!
Стихи Новеллы Матвеевой, перевод на шведский - Турстен Нильссон
Шведские приметы (Воистину Россия ближе, чем кажется! Сравните с нашими!)
Информация и поддержка для иностранных мигрантов из Евросоюза, брошюра на русском языке
Перемещенные художественные ценности в Швеции как эхо Первой мировой и Гражданской в России войн
Все о высшем образовании на studera.nu - новая брошюра на русском, 2011
Об адаптации, этнической идентичности, о своих и чужих...
На русском - как работает Министерство юстиции Швеции
Задержка речевого развития, статья логопеда Анны Грудковой
Жилищные проблемы в ракурсе судебных споров
Как найти Русский камень в коммуне Шинскаттеберг?
Муж и жена - двое в одном браке, юридическая консультация, 2011
Программы шведских партий на русском - где почитать?
Семейная экономика - консультация Сведбанка
О шведах, норвежцах и датчанах
Обучение в ВУЗе. Брошюра на русском языке, изданная Ведомством по высшей школе Швеции
Как мне получить мою российскую пенсию, находясь в Швеции?
На шведском о России
Соглашениe между Министерством Интеграции, общ–ми орг–ми, а также Kommuner och Landsting для скорейшей интеграции новоприбывших
Где поучиться правильно склонять и спрягать по–русски? А в шведском Интернете!
Тексты русских песен на шведском языке или с текстами на латинице (чтобы вместе петь!)
Внимание! Следы русской мысли найдены в Сёдертелье
ПРОНИКНЕМ В ГЛУБИНУ СЛОВЕС - ОТКРОЕМ ТАЙНЫ СОКРОВЕННЫ! Статья В.В.Соловьева
Хотите стать приемной семьей для русскоговорящего ребенка?
Русская церковь в Южной городской ратуше.
Ищем русские места в Швеции – новости о Ryssjö
Одна из старейших каменных церквей в Западной Гёталанд, Кунгслене
Все спички Швеции сделаны в Тидахольме, на фабрике «Вулкан»
Как взимаются долги в Швеции?
Анна Норд отвечает на ваши вопросы о стоматологической помощи в Швеции
Шведские русские, голосуйте на выборах в Европарламент!
Ответы на вопросы врача из Украины по поводу возможностей переезда в Швецию
Шведская система здравоохранения, слайды к лекции врача Виктора Маттиссона 13 июня 2009 года в Стокгольме
Выбор врача и медицинского учреждения – для стокгольмцев, на русском
Следы Второй Мировой войны в Швеции. Бывший лагерь интернированных советских граждан в Бюринге
Закажите на русском языке брошюру о высшем образовании в Швеции
Первые шаги в Швеции–начать учить язык, зарегистрироваться на Бирже труда...
Как оплачивается врачебная помощь семье, перехавшей в Швецию из другой страны Европы?
Экскурсия по посольству России в Стокгольме –видео в Интернете, 2009
Карта – русские места в Стокгольме
Процессия Святой Люсии в школе “Орфей“ в Стокгольме, 2008 год
Шведские газеты о русских и России. Подготовлено шведской студенткой
Знаменательный 1809 год. В 2009 исполняется 200 лет российско–шведского мира
Изучать русский язык дистанционно–это легко!
Результаты исследования по этнической дискриминации в Швеции
Что мы делаем неправильно, когда ищем работу – Елена Карельштейн анализирует
Православие в Швеции
Результаты проекта “Политис“, присланы Юлией Канавалавой
Русские детдомовцы отдыхали в шведских семьях летом 2007 года
Русские саамы в Швеции – Людмила Йиллькер как фоторепортер
Трудовое законодательство Швеции, гарантии и реальности. Интервью с юристом Андершем Карлссоном
Архив жизни и смерть в мультикультурном обществе
О Швеции. Социальное ориентирование на русском языке.
Юрист Владимир Резник отвечает на ваши вопросы
Говорить на двух языках? В чем польза билингвизма? Правда ли, что двуязычные дети позже начинают говорить?
Бери книги в шведской библиотеке – будешь успешным!
Места встречи русских в Стокгольме, студенческое исследование
Создать некоммерческое объединение
Александр Багратион в Стокгольме
Русский язык в Швеции
Татарские и башкирские встречи в Стокгольме.
Хотите привлечь новых людей в свою организацию?
Шведские газеты о России
Как иммиграция поможет развитию Швеции?
Архив шведского телевидения
Мнение о мире 1945 года
Есть на примете тексты на русском о Швеции?
Ведомства, которые сотрудничают в деле интеграции
Закон об иностранцах, расизм, дискриминация и шовинистические тенденции в Швеции
Алла Пугачева в Швеции
О партиях в Швеции
Практические вопросы, касающиеся выборов в Швеции
Рапорт “Интеграция 2005“
О проблемах профессиональной занятости русских художников, проживающих за пределами России (Швеция)
Шведская система школьного образования глазами русской учительницы
Интеграция – как ее замеряют в Швеции
Гастроли хора ОПТИНА ПУСТЫНЬ в 2006 году
Шведские советские
Русская литература, переведенная на шведский язык, и другие книги
Ищете стипендию? Тогда Вам сюда!
Записывайтесь в кружки на русском!
Конкурс на знание Стокгольма
Виртуальная международная библиотекa
Безработица среди русских
По материалам Радио Швеция
Интеграция в Швеции–2005
Демократия, народные движения и некоммерческие организации
Ищете родственников в Швеции?
Всеобщее право доступа к природным угодьям
Интервью Radio Sweden с министром культуры России
Желающим создать свою фирму
Сколько русских в Стокгольме?
Стратегия шведской политики в отношении Российской Федерации
Миграция. Mатериaл Radio Sweden.
Архитектор Фредрик Лидваль
Соглашение об избежании двойного налогообложения
Миграционное ведомство Швеции информирует
Как найти присяжного переводчика, как правильно перевести шведские названия
Как найти говорящего по–русски адвоката?
Проституция и торговля женщинами
А как Вам живется в Швеции?
Информация для сдающих анализы
Русские персоналии в Швеции
Вам, бизнесмены!
Top1 [Recepie book]
Axelsson &Karlsson
Efron
Alvik
Tema modersmål
Sveamarket
VolgogradWelcome

В Швеции, о Швеции / Шведские русские, голосуйте на выборах в Европарламент!
Шведские русские, голосуйте на выборах в Европарламент!

 

Близятся выборы в Европарламент, однако, судя по различным замерам общественного мнения, шведские граждане не проявляют к этим выборам сколько-нибудь заметного интереса. Что уж говорить о русскоязычном сообществе, если две трети шведов вообще не интересуется этими выборами, а многие даже не знают точной их даты - 7 июня.
 
   Шведским гражданам предстоит выбрать 18 человек из 736-ти депутатов Европарламента. Всего 48 % намерено придти к избирательным урнам, согласно опросу института анализа общественного мнения СИФО/Sifo. Похоже, что с каждыми выборами желание участвовать в них становится всё меньше. В год вступления Швеции в ЕС, в 1995 г., голосовало чуть более 40 % (41,6), в прошлый раз, в 2004-м энтузиазм сократился до 37,9 %, а в этом году, похоже, степень участия будет еще ниже. Во всяком случае, 64 % опрошенных ответили, что выборами не интересуются вообще, но из них всё же 48 % готовы участвовать.

   Никакого опроса отдельно среди иммигрантов, русскоязычных или нет, не проводилось. Голосовать на выборах в Европарламент имеют право граждане Швеции либо граждане других стран – членов Евросоюза, проживающие в Швеции. А какой язык они считают родным, это их личное дело. В Швеции не регистрируется ни этническая, ни языковая принадлежность человека. Как не регистрируется принадлежность к той или иной религиозной конфессии. Православный ты, буддист или мусульманин – это твоё личное дело, и на правовое положение гражданина Швеции это никак не влияет. Другими словами, узнать, какой процент людей со шведскими паспортами, но относящих себя к этнически русским или русскоязычным, собирается голосовать на выборах (не важно, каких), не представляется возможным. Посмотрим, поэтому, каковы прогнозы в целом.

Намерения, как известно, далеко не всегда совпадают с реальностью. Пять лет назад тоже около половины шведов собирались голосовать, а реальное участие было более чем на десять процентов ниже (около 39 %). Любопытно то, что интерес к участию в выборах снижается не только в Швеции, но и в других странах ЕС, а это угрожает легитимности власти Европарламента, считает, например, социолог Хенрик Оскарссон/Henrik Oscarsson из Гетеборгского университета. По его мнению, столь низкий интерес и низкий процент участия в выборах, наносит вред политической легитимности, законности власти Европарламента. Трудно принимать серьезные решения, когда отдаешь себе отчет в том, что за парламентом стоит не большинство избирателей, а меньшинство. Он сомневается в том, что усилия, прилагаемые к тому, чтобы увеличить количество участников в выборах увенчаются успехом. По самым оптимистичным прогнозам, уровень участия шведов в выборах 7 июня едва ли превысит 40 %, полагает Хенрик Оскарссон.

   Для того чтобы поднять активность избирателей, при шведском парламенте – риксдаге – работает центр по распространению информации о Евросоюзе. Он публикует данные разъяснительного характера на разных языках, живущих в Швеции эмигрантов, но не на русском, поскольку Россия не член ЕС, а русскоязычная диаспора в Швеции слишком малочисленна. Центр выпускает брошюры, например, карманного формата «ЕС за 10 минут», информационные листки, публикует информацию на своем сайте www.eu-upplysningen.riksdagen.se

Важно отметить, что сайт и материалы Центра просвещения по вопросам ЕС не являются агитационно-пропагандистскими. Там приводятся только факты: о структуре ЕС, о работе органов Евросоюза, вопросах, которые находятся в компетенции ЕС, как могут повлиять на работу Европарламента шведские депутаты и т.п. Вся эта информация есть не только на шведском и главных европейских языках: английском, французском, немецком и испанском, но и на языках официально признанных шведских национальных меньшинств: финского, диалектах саамского, цыганского (romani chib), диалекте финского, на котором говорят в долине реки Торне (meänkieli) и еврейского – идиш. Среди языков крупных групп эмигрантов, живущих в Швеции и за давностью проживания уже являющихся обладателями шведских паспортов, информация есть еще, например, на арабском, албанском, турецком, боснийском, хорватском, сербском и польском. Разумеется, как это принято в Швеции, все тексты сайта есть и на «облегченном» - адаптированном шведском, и на языке глухонемых (в сурдопереводе) и в звуковом варианте для слабозрячих. Поиск по сайту можно вести, к примеру, отдельно по проблемам беженцев и иммигрантов. Там есть информация об общих правилах приема беженцев в странах ЕС, есть законодательные акты, регулирующие прием беженцев. Указаны и фонды, финансирующие различные проекты по интеграции.
   Другими словами, тот, кто хочет, может найти информацию в любой доступной форме. Причем, информацию проверенную, факты, а не «сарафанное радио».
   Из результатов опросов шведских граждан, в случайной выборке которых, надо полагать, есть и выходцы из других стран, следует, что свои надежды респонденты возлагают не на Брюссель или Страсбург, а на шведские власти. Либо недооценивая, либо вовсе не осознавая того, что политическая власть смещается в центр Европы. Ведь именно Европарламент обсуждает и принимает законодательные решения, обязательные для стран членов ЕС, одобряет состав Еврокомиссии, бюджет всего Евросоюза. Или не одобряет их. Возможно, что именно отсутствие знаний об этих функциях Европарламента и ведет к отсутствию интереса шведов к выборам.
   Секретарям партий, выдвигающих своих кандидатов на выборы в Европарламент, (все они перечислены с 13 марта 2009 на сайте www.val.se) остается лишь констатировать, что да - уровень знаний шведских избирателей о ЕС низок. Ответственность за такую непросвещенность электората несут сами эти партии, и их представители надеются на предвыборную кампанию, которая развернется в мае ближе к дате выборов. Тогда-то и возникнет самая большая проблема для избирателей, решать которую надо заранее, а не в избирательных участках 7 июня. Это проблема выбора. Выбора партии, за которую стоит отдать свой голос.

   В прошлых выборах в Европарламент, в 2004 году, своих кандидатов выдвинули около 30 шведских партий. Перешагнуть «порог» в 4% набранных голосов удалось восьми из них. Депутаты от них и стали членами Европарламента. По убыванию: от Социал-демократической рабочей партии Швеции – 5 человек, от Консервативной (Умеренной коалиционной)- 4, от Июньского списка (вне риксдага) – 3, от Левой (бывшей Коммунистической) – 2, от Народно-либеральной – 2, от партии Центра – 1, от шведских «Зеленых» - 1, и один депутат от Христианских демократов.
   В принципе, русскоязычные граждане Швеции могли бы создать свою собственную партию для выборов в Европарламент, но зарегистрировать ее нужно было до 2 марта 2009 года. (О том, как зарегистрировать в Швеции партию, есть информация на сайте www.val.se). Удалось бы такой партии собрать необходимые 4 % голосов? Весьма сомнительно. Русскоязычная диаспора в Швеции слишком малочисленна и, можно предположить, мало политически активна. Многое зависит от программы такой гипотетической партии, поскольку она должна объединить всех русскоязычных, а не только этнических русских. Впрочем, это проблема любой малой партии. Напомним, что из 30 заявленных в 2004 году партий необходимое число голосов получили лишь 8.

     В таких случаях обычно предпочитают  голосование «тактическое». То есть, за ту партию, программа которой не только ближе к актуальным для русскоязычных граждан проблемам (например, проблеме интеграции), но и вообще имеет больше шансов войти в Европарламент.
   В этом и состоит политическая активность, которой явно не хватает шведским гражданам в целом, и иммигрантским сообществам, в частности. Ведь для того, чтобы сделать свой выбор, нужно потрудиться. Разобраться в программах партий, ознакомиться с кандидатурами, собрать дополнительную информацию. Хотя бы на сайте той или иной партии, если нет желания пойти на встречу кандидата в депутаты с избирателями и послушать его «вживую», подумать. Всё это – затраты времени и сил.
   Каждая политическая партия, а своих кандидатов в Европарламент намерена выставить и партия, называющая себя «Демократы Швеции», а на самом деле враждебно относящаяся к эмигрантам, агитирует за свою платформу. Давно подмечено, что эмигранты из стран бывшего Советского Союза – вопреки «воспитанию в духе интернационализма» - проявляют ничуть не меньше, а возможно и больше неприятия к «чужеземцам» и позволяют себе вслух высказываться в расистском духе чаще, чем этнические шведы. Можно предположить поэтому, что часть русскоязычной диаспоры, получившая шведское гражданство, легко может поддаться на призывы «Демократов Швеции» остановить то, что эта партия называет «массовой иммиграцией». Да, к русскоязычным иммигрантам в Швеции термин «массовая», действительно, вряд ли приложим. В большинстве своем, это русские жены шведских мужей, их родители и дети. Но не стоит думать, что слова «массовая иммиграция» касаются только выходцев из Африки или Азии. Ради эксперимента можно внимательнее вчитаться в программу «Демократов Швеции» и попытаться «примерить» на себя такую, например, цель их политики: «Иммигранты, которые не приемлют шведские нормы и правила, должны вернуться обратно». Эта обтекаемая формулировка касается и каждого из нас, русских и/или русскоязычных. И не важно, отмечаем ли мы такой «светско-советский» праздник, как 8 марта, который в Швеции праздником не является, или устраиваем детям Рождественскую ёлку на две недели позже «нормального» шведского Рождества.

   Стоит, пожалуй, напомнить себе, что любые попытки сохранения собственной культуры и русского языка или традиций, будь-то Великий Пост или Пасхальный крестный ход, могут быть объявлены «Демократами Швеции» «неприемлемыми» в сравнении со шведскими нормами, где не постятся даже священники, а ночное хождение вокруг церкви поющей процессии с горящими свечами в руках выглядит и вовсе странно.
     Кто будет разъяснять эти, казалось бы, очевидные, вещи в русскоязычной среде? Кто будет вести дебаты, выступая за демократию, за равную ценность каждого человека, не зависимо от его цвета кожи, этнического происхождения, языка, религиозной веры или сексуальных наклонностей? Кто сможет эти, ставшие привычными «штампами», но фундаментальные демократические принципы донести до сознания каждого?
    За неимением собственной политической платформы, русскоязычной диаспоре, как и другим иммигрантам в Швеции, остается полагаться на уже имеющиеся политические партии страны. И из них выбрать себе ту, за которую голосовать 7 июня. Отдавая себе при этом отчет в том, что нашим политическим воспитанием тут никто специально заниматься не будет. Согласно демократической традиции Швеции информация доступна для всех: хорошо знающих шведский язык или не очень, глухих, слепых или инвалидов-колясочников, для которых предусмотрены пандусы на любом предвыборном мероприятии. Остальное – в собственных руках. Садись к компьютеру и выстраивай свои политические убеждения самостоятельно. Иди на площадь, где выступают кандидаты в депутаты Европарламента. Послушай, что говорят. Задавай вопросы. Выбирай для себя, внутренне, отдашь ты за этого человека, за эту партию свой голос или нет.

     Шведская молодежь активно посещает Youtube, Twitter и Facebook, где есть материалы шведских партий и их кандидатов в Европарламент, но не проявляют интереса к интерактивным сайтам партий и блогам кандидатов. Так же мало посещает шведская молодежь и предвыборный сайт www.val2009.eu. А это ведь и наши дети тоже. Сохранившие русский язык или, чаще, уже потерявшие его, но владеющие шведским и английским. Но не всегда овладевающие умением пользоваться предоставленными возможностями. А всё предельно просто. Таково устройство демократичного общества с его открытым доступом к информации. Но и прожив в Швеции с паспортом этой страны лет 10 или больше, многие ждут прямого ответа на вопрос: ”За кого голосовать?» Конечно, представитель каждой партии скажет: ”Голосуйте за нас! Мы будем представлять Ваши интересы в Европарламенте». Но таких – агитирующих – всё равно в финале будет не меньше десятка партий. А окончательный выбор всё-таки придется сделать самому. Вот к этому-то, не только к свободе выбора, но и к необходимости сделать этот выбор самостоятельно, лично, индивидуально, а не по подсказке, указанию «сверху», и не привыкли выходцы из бывшего СССР.
     Впрочем, мы не одни такие. Другие сообщества иммигрантов, вероятно, ничуть не лучше, но мы об этом не знаем, поскольку опросов отдельно по иммигрантским сообществам, как уже отмечено, в Швеции не проводят. Считается, что сам факт такого разделения на «шведов» и «не-шведов» со шведскими паспортами, уже – в принципе - признак расизма и дискриминации.
   Ну, ладно, «уходит наше поколение», на нас можно было бы и рукой махнуть: другое воспитание, другая история, объяснимый скепсис к любой политике, как к делу «грязному», «тяжелое наследие советского прошлого». Но ведь и шведская молодежь в целом особой политической активностью не отличается. Более 50 % молодых людей в возрасте  от 18 до 23 лет вообще не интересуются выборами в органы Евросоюза. На прошлых выборах, которые были в 2004-м году, лишь 25 % молодых избирателей пришли к урнам. Значительно больше шведской молодежи принимает участие в голосовании за лучший шлягер в финале Евровидения. Это и наши дети тоже.

 

 

  
Подписаться на обновления
Поделиться в социальных сетях
 Поиск по сайту

Annons:
Annons:
Rys amb
Общество Привет
Статистика посещений за сегодня
Яндекс.Метрика
Система Orphus